مراجعة رواية: شيطنة - بولغاكوف
العنوان: شيطنةللكاتب الروسي: ميخائيل بولغاكوف
ترجمة: ثائر زين الدين وفريد الشحف
الصفحات: 102 صفحة
التقييم: 1/5 ☆☆☆☆★
أمين سر في مستودع أعواد ثقاب اسمه كورتكوف، يظن هذا الرجل أنه سيبقى على روتين العمل الذي عرفه منذ سنوات، ولكن التغير الذي حدث في روسيا بعد الثورة البلشفية قلب كل شي، فيتفاجأ كورتكوف بأنه ولخطأ إملائي فُصل من الوظيفة. فيعيش حياته يحاول معرفة السبب، وكلما تقدم تعقدت الأمور إلى آخر الرواية.
ذكرتني الرواية برواية المحاكمة لفرانز كافكا، ولكن مع قصور وضعف شديدين، رواية المحاكمة كانت مُحكمة ولو لم يقتنع بها كافكا، كافكا بارع جدًا.
الرواية عجائبية، ولكن يصل الأمر إلى عدم دقة تصوير المكان والزمان، فتحسب أنك تتصور الأحداث في القبو والسطر التالي يتضح أنهم في السطح، العجائبية وتحول الكائنات، وتداخل الأمور لا شك أنه فن جميل، ولكن أداءها بطريقة عدم تقديم الحدث بأي مقدمة صيّر الرواية غير مفهومة، عموم مقاصدها مفهومة، ولكن تفاصيل وصفها لا معنى له.
قرأت لبولغاكوف قبل هذه رواية مورفين، وكانت رائعة، أما هذه فأشعرتني شعورًا غثًا لم أشعر به إلا عند قراءة المسرحية السخيفة الإسكافية العجيبة لشاعر إسبانيا الأوحد السخيف لوركا.
أعتذر لهذا الانفعال واللغة السوقية.
كتبت على طرة الكتاب عندما انتهيت:
سخيفة، عموم فكرتها مفهوم، لكن العجائبية سخيفة ولا تصور لك ما يحدث، ولأنها عجائبية فأحتاج لوصف أدق فإني لا أستطيع القياس على الواقع، هل هذا بسبب ترجمة ثائر زين الدين وفريد الشحف؟ لا أدري، ولا أريد أن أدري! تبًا لبولغاكوف، ودار الرافدين، وللفتاتين اللتين أخذتا مكاني في المقها.. وللألف المقصورة!
أعتقد أن احتلال مكاني في المقهى كان مساهمًا في سخطي من الرواية.
حاشية: مسألة احتلال مكاني في المقهى ما وجدت لها تفسيرًا، فإني دخلت المقهى ووضعت ما معي على الطاولة لأطلب عند الكاشير، فلما عدت وجدت فتاتين تجلسان وبينهما طاولة عليها كتبي!
فكرت لحظة؛ هل أطلب منهما القيام لأني حجزت هذه الطاولة؟ فشعرت بأن لي حقا في ذلك، نعم، ولكن لم أفعل. اقتربت منهما فوجدت ترتيب الكتب مختلفًا، فهذا يزيد أنهما حركتا الكتابين، اقتربت وقلت: عفوا.. كتبي. ومددت يديّ لآخذها فقالت إحداهما: أوه sorry.. قلت: لا باس.. وذهبت لطاولة أخرى.
لم لم أطالب بحقي؟ ولم لم أغضب لهذا التصرف الغريب؟ لأني لا أطالب بحقوق أكبر من هذا، فأنا معتاد على ترك الأمور تجري كيفما اتفق.
هذا التصرف مصيبة عند أبناء العصر، ولا تعلمون كيف هو عادي جدًا بالنسبة لي، الذي أزعجني هو أن المكان مثالي جدًا للقراءة، وخلفه مصدّ هواء، وكان الهواء شديدًا. وما لثبتا أن قامتا فعدت للمكان.

ههههههههههههه دوبي أكتشف إن المراجعات الساخطة أحلى
ردحذفههههههه خروج عن المألوف
حذفالآن عرفت شيئين: لن أقرأ شيطنة ولن أقرأ للوركا.
ردحذفدقيق جدًا، نسفت لوركا، ولم تلغ بولغاكوف، بولغاكوف سأعطيه فرصة؛ فلديه رواية عجائبية وهي تحفته المشهورة: المعلم ومارغريتا، وعنده رواية واقعية وهي: الحرس الأبيض.
حذفعندو رواية ممتعة على لسان كلب أسمها قلب كلب، اذا تحب الروايات الساخرة راح تعجبك
حذفليش تستخدم كلمة عجائبية؟ هي مقتبسة من العجائب؟
ردحذفايش الفرق اذا قلت عجيبة أو مدهشة
هذا تصنيف في القصص يخلط الخيال بالواقع.
حذفهذا النوع من الناس سيئ جدا ، أقابلهم كثيرا، يأخذون طاولتك ومكانك في الطابور، والحقيقة أخجل أن أجادلهم، لو قابلوا أناس وقحين مثلهم سيرون كيف تبدو صورتهم القبيحة للناس
ردحذفنعم، إذا اعتادوا ذلك سيقعون في موقف سيء مع من لا يفوت مثل هذه الأمور.
حذفظني أفضل أعماله هي "المعلم ومارجاريتا" بترجمة إبراهيم شكر.
ردحذفنعم هي حوهرة تاج رواياته، وعندي إياها بترجمة يوسف حلاق..
حذف